頭字語について 更新日:2024年3月10日 公開日:2018年11月2日 和製英語・カタカナ英語 頭字語にも和製英語が多い 単語を省略して言う時の話をします。この投稿のトップ画像に”OMG”とありますが、”Oh, My God”の頭文字を取ったものです。これを頭字語と言 […] 続きを読む
ラスト・オーダーを英語では? 更新日:2024年3月10日 公開日:2018年3月16日 和製英語・カタカナ英語 last call 「ラストオーダー」を英語ではlast callと言います。レストランやパブで、店の人がこのフレーズを言いに来ますよ。“Last call!”と声をかけられたら、ラストオーダーの […] 続きを読む
カタカナ英語・和製英語との闘い 更新日:2024年3月10日 公開日:2018年3月2日 和製英語・カタカナ英語 カタカナ英語、和製英語について 和製英語についてお話します。キリがない話ですが、現在も和製英語がなくなる気配はありません。古い時代にできたものは、すっかり日本語に定着しているので、なくすことはできないと思うのですが。和製 […] 続きを読む
イェーイってやるやつは「ハイタッチ」ではない 更新日:2024年9月2日 公開日:2018年2月6日 和製英語・カタカナ英語 ハイタッチは和製英語 喜びを表現するときに、友だちと「イェーイ!」なんて言いながら、片手や両手の平を相手と合わせることがあります。「ハイタッチ」と言っていますよね。10年くらい前のポケモンの主題歌タイトルは「ハイタッチ」 […] 続きを読む
キャビンアテンダントは和製英語なのかについて 更新日:2024年3月10日 公開日:2018年2月6日 一般表現和製英語・カタカナ英語 「キャビンアテンダント」は受け入れられそうです かつてはスチュワーデス(stewardess)と呼ばれていた人たちのことですが、日本では今、CAと呼ぶ人が多いです。何の略かと尋ねれば、「cabin attendantのこ […] 続きを読む