ハイタッチは和製英語

喜びを表現するときに、友だちと「イェーイ!」なんて言いながら、片手や両手の平を相手と合わせることがあります。「ハイタッチ」と言っていますよね。10年くらい前のポケモンの主題歌タイトルは「ハイタッチ」でした。これを英語では

high five

と言うんだよ、というのはそこそこ知られた話だと思いますが、いかがでしょうか。もし知らなかったのでしたら、ハイタッチは和製英語ですので、英語ではhigh fiveと覚えて下さいね。

もうひとつ、友だち同士の挨拶なんかで、こぶしを合わせるのがあります。若い人がやっているのを見たことがあるかもしれません。これを日本では「グータッチ」と呼んでいるんだそうです。グーでタッチするからということで、実にわかりやすいですが、グータッチも和製英語です。英語では

fist bump

と言います。fistは拳のこと。bumpはぶつけることです。

ハイタッチ、グータッチ、英語ではひと言もtouchとは言わないんですね(笑)

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

英語コーチングとは

各コースのご案内

メールでのお問い合わせ

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村