
■ぶつぶつ、ぼそぼそ
低くこもった声で漏らすような文句、不平、不満、ぼやきです。
■今日の英語フレーズ
grumble about [何々]
…についてぶつぶつ文句を言う、ぼやく
📝例文
(1) John always grumbles about having to work on Saturdays.
(ジョンは土曜日に仕事があるので、いつもぶつぶつ文句を言っている)
(2) He’s always grumbling about the weather, no matter how nice it is.
(彼はいつも天気のことでぶつぶつ文句を言っている。たとえ好天でもね)
(3) Stop grumbling about your homework and just get it done!
(宿題のことでぼやいてないで、さっさと終わらせなさい!)
💬フレーズ解説
grumble about [何々] は「…についてぶつぶつ文句を言う、ぼやく」という意味のフレーズです。
grumbleは、元々は低くうなるような音を表す語で、「お腹がグーグー鳴る」「雷がゴロゴロ鳴る」の意味です。そこから、主語が人の場合は「低い声でぶつぶつ言う」の意味になります。
「不満を言う」といえば complainが浮かびますが、grumbleとは少しニュアンスが違います。complainは「改善してほしい」と申し立てるイメージです。一方、grumbleは解決を求めるというよりは、自分の不機嫌さを吐き出すというニュアンスです。grumbleの元の意味である雷やお腹の音を想像すると、ぶつぶつ・ぐだぐだの感じがつかめると思います。
なお、カタカナ日本語の「クレーム」は不平・苦情の意味で使われていますが、和製英語です。元の英語claimは「主張する」であって、不満の意味はありません。
独り言で文句を言うのを聞かれてしまったら、I’m just grumbling. (ちょっとぼやいただけだよ) と言ってごまかし(?)ましょう。
🎧音声で確認
■5秒英単語
needle
(針)
「針、縫い針、注射針」のほか、アナログ計器類の「指針」のことも。松の葉はpine needleと言います。また、動詞としてはneedle [誰々] (ちくちくと嫌味を言う) という使い方もあります。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。
![long-held [何々] 長い間抱いてきた…、長年の…](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2026/03/6b920894bcf7a47139f694049aa022f6.jpg)




