
Phrase (フレーズ)
Do you want to split this?
Meaning (意味)
これ、はんぶんこする?
Comments (ひとこと)
splitは「半分にする」という意味の動詞です。食べ物や会計を半分にするときに使える単語です。欧米の食事は一人分がとても多く、日本人にとっては二人分に感じることがよくあります。そんな時にこのフレーズを言ってみましょう。また、パスタなどを何人かで分けて食べるような状況では、動詞shareを使うことも多いです。
Example (例文)
A: This pizza is too large. Do you want to split this?
(このピザ大きすぎるよ。これはんぶんこする?)
B: Great, thanks. And I’ll get this today.
(おお、ありがとう。で、今日は僕が払うよ)
A: No way! Let me get it! Well… do you want to split this then?
(ダメだよ、僕が払うよ。ああ、じゃあ、割り勘にしようか?)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![could do with [何々] …があればありがたい、…が必要だ](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/02/02dcba3bc9ab3e6d467581636e435955.jpg)



![attribute [何々] to [誰々] …を~のおかげだと考える](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/10/b34ce5b1bbf3f167c4272b22bb2c3491.jpg)
![rely on [誰々・何々] …に頼る、…を当てにする](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/11/e2f8391591cf11c37251e2daa60ff83c.jpg)