Phrase (フレーズ)

in the same boat

Meaning (意味)

同じ立場・境遇で、運命を共にして

Comments (ひとこと)

「同じ船の中にいる」ということで、「両者とも同じ状況下にある」「お互い様」という意味です。船が無事なら一緒に無事だし、沈没したら一緒に沈むということですので、わかりやすい表現ですね。

同じ「船」でも、boatの代わりにshipを使うかというと使わないようです。古代ギリシャ時代から使われている表現だそうで、その英訳が定着したんですね。

Example (例文)

We should work together, because we’re in the same boat.

(運命共同体なんだから、一緒に力を合わせてがんばろうよ。)

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

英語コーチングとは

各コースのご案内

メールでのお問い合わせ

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村