companyの元意味、realのなぞ意味
日本語の発想では思い浮かばないかっこいい表現を2つ紹介します。
company
誰かとたくさん話して盛り上がりました。さて、そろそろ帰ろうかとなった時に、こう言われました。
I enjoyed your company.
どういう意味だと思いますか?「×あなたの会社を楽しみました」ではありません。これは
「ご一緒できてよかったです」
という意味です。companyという語の成り立ちを知ると理解の助けになります。companyという単語は
com(共に)+ pan(パン)+ y(接尾辞)
に分解されます。このことから、companyの本来の中心は「共にパンを食べる人」です。そこから広がり、
「共にいる人」「仲間」「同伴、同席」
の意味になっています。「会社」も「仲間の集い」という解釈になります。のような背景から、”I enjoyed your company.”(ご一緒できてよかったです)という意味になるんですね。別れ際の挨拶として覚えて使って下さい。
real
It’s been real.
いきなり「本物だ、現実的だ」と言われたら、キョトンとしてしまいそうですね。意外なことに、これは省略表現で、
It’s been real fun.
のfunを省いたもの。「とっても楽しかった」という意味です。「funぐらい省かないで言えよ」と思うでしょうが、省略表現はどの言語でも生まれます。
2つの表現を紹介しましたが、両方を一緒に使えますね。
“I enjoyed your company. It’s been real.”
(ご一緒できてよかったです。とても楽しかったですよ)
とてもネイティブっぽい英語に感じませんか?
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!