■jinx

カタカナ語の「ジンクス」は誤用が含まれます。

■今日のフレーズ

jinx

  • 不運をもたらす物や人、悪運、呪い
  • 不運をもたらす、台無しにする

■例文

(1) I get a flat tire every time you ride in my car. You are a jinx!

(君が僕の車に乗るたびにパンクするんだ。疫病神だなあ!)

(2) There’s a jinx on this computer. It’s crashed three times this morning!

(このパソコンは不吉だ。今朝3回クラッシュしてる)

(3) Don’t jinx me!

(私を不運にしないで・私の運を悪くしないで)

■解説・コメント

jinxは名詞で「不運をもたらす物や人」「悪運」「呪い」、動詞で「不運をもたらす」「台無しにする」です。

カタカナ日本語で「ジンクス」と言いますが、「縁起」と解釈して取り入れたらしく、良い意味でも悪い意味でも使っています。これは誤解釈で、元のjinxに良い意味はありません。ですので、「よいジンクスがある」「事がジンクス通りうまくいった」は、英語では奇異な表現だということになります。

■音声確認

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村