
■圧倒的な知名度
わざわざ説明しなくても誰もが知っている人やブランドがありますね。
■今日の英語フレーズ
household name
誰もが知っている名前
おなじみの/有名な人・物
📝例文
(1) Apple has now become a household name all over the world.
(アップルは今や世界中で誰もが知るブランドになった)
(2) John just entered politics last year, but now he is a household name.
(ジョンは去年政界入りしたばかりだが、今では誰もが知る人になった)
(3) Our goal is to make this new app a household name within a year.
(私たちの目標は、この新しいアプリを1年以内に誰もが知る存在にすることだ)
*app (=application) 英語ではappliとは言わない。
(4) The young actor became a household name after his performance in that hit movie.
(その若手俳優は、あのヒット映画での演技を経て一躍お茶の間の人気者になった)
💬フレーズ解説
household nameは「誰もが知っている名前」「おなじみの/有名な人・物」という意味です。
householdは「家庭」「世帯」のことで、これにnameを組み合わせて「どの家庭でも話題にのぼるほどの名前」という慣用句になっています。famous (有名な) と言うよりも、「一般常識レベルで浸透している」「親しみがある」というニュアンスが強くなります。用法としては、… is a household name (…は有名だ) とbecome a household name (誰もが知る存在になる) が一般的です。
インターネットのはるか前、テレビやラジオがメディアの主流だった頃、スターや商品がどこの家庭でも共通の話題になっていた時代を背景に生まれた言葉だと言われています。
最後に注意点ですが、household nameを直訳すると「世帯の名前」となりますが、「苗字(名字)」の意味はありません(苗字はfamily name, surname, last name)。あくまで知名度の高さを表す慣用表現です。
🎧音声で確認
■5秒英単語
statue
(像、彫像、石像)
人物、動物、神話的な存在を、石、金属、木材などで立体的に象ったものです。有名な「自由の女神」はStatue of Libertyと言い、直訳は「自由の像」です。「女神」は日本で意訳したものです。ちなみに、大道芸で見かける、生身の人間が彫像のように静止するパフォーマンスはliving statueと呼びます。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

![go through [何々] …を経験・体験する](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/07/84b117bb05fcab04d5fd65c6877d67a1.jpg)
![could use [何々] …がいると(あると)助かる・いい](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/01/abfe2f7cf671aeb163a0bd8afa68df4d.jpg)


![pay a visit to [何々・誰々] …を訪問する](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/12/e6080267c34aa2ff687bc0101b23cadf.jpg)