■笑いの中心には、いつもあの人。

学級には、ジョークを飛ばしたりおもしろい仕草をしたりして、みんなを笑わせる人が一人はいます。

■今日の英語フレーズ

class clown
クラスの人気者、お調子者、笑わせ役

📝例文

(1) Many of the comedians were the class clowns when they were kids.
(コメディアンの多くは、子どもの頃にクラスの人気者だった)

(2) The teacher got tired of the class clown interrupting the lesson.
(先生は、クラスのお調子者が授業を中断させるのにうんざりしていた)

(3) He used to be a class clown, but now he’s a serious lawyer.
(彼はかつてクラスの笑わせ役だったが、今は真面目な弁護士だ)

💬フレーズ解説

class clown「クラスの人気者、お調子者、笑わせ役」という意味です。classは「学級」で、clownは「道化師、ピエロ」ですから、直訳は「クラスの道化師」です。(*「ピエロ」はフランス語(pierrot))

単にfunny person (おもしろい人) と言ってもいいですが、clownと呼ぶことで、パフォーマンスで周囲を笑わせる人という意味合いになります。サーカスのピエロのようにおどけて見せたり、機転の利いたジョークを言ったりする「役割」というニュアンスが出ます。

ところで、日本語で「ムードメーカー」と言うことがありますね。ムードメーカーは、笑わせたりして場を和ませる人だけでなく、リーダーシップを発揮して士気を高める人にも使いますから、class clownよりも意味が広いです。また、「ムードメーカー」は和製英語です。英語ではどういう雰囲気を作る人かによって、今回の表現以外では、例えばicebreaker (場の緊張を和らげる人), leader (やる気を引き出して統率する人) などと言います。

「あの人、おもしろかったな」と学校時代を振り返る時には、S/he was the class clown.と言ってみましょう。相手にも当時の教室の風景が浮かんでくると思います。

🌱豆知識

clownに似た単語にcrown (王冠、王位) があります。どちらもカタカナにすると「クラウン」になってしまいますね。LRそれぞれの発音を練習して、使い分けられるようにしましょう。

🎧音声で確認

■5秒英単語

forget
(忘れる)

「失念する」の意味での「忘れる」のほか、持参すべき物を「置き忘れる」の意味でも使います。日本語と同じ感覚ですね。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村