■女性用シャツのことではありません。

「ワイシャツ」は和製英語です。

■今日の英語フレーズ

dress shirt
ワイシャツ、正装用の襟付き・ボタン付きのャツ

📝例文

(1) I need to buy a new white dress shirt for the job interview tomorrow.
(明日の採用面接のために、新しい白のワイシャツを買う必要がある)

(2) The wedding invitation says we should wear a suit and a dress shirt.
(結婚式の招待状には、スーツとドレスシャツを着用するようにと書かれている)

(3) Do you think this tie goes well with my checkered dress shirt?
(このネクタイは私のチェック柄のワイシャツに合うと思いますか?)
*go well with … …と合う、相性が良い
*checkered チェック柄の

💬フレーズ解説

「ワイシャツ」は和製英語で、英語ではdress shirtと言います。

dressとありますね。カタカナ日本語の「ドレス」は「女性用の上下続きの洋服、ワンピース」を指しますが、英語のdressにはそれだけでなく、「服装・衣服・身なり」「フォーマルな場面用の衣服」の意味もあります。dress shirtは、Tシャツやポロシャツのようなカジュアルではない、ネクタイを合わせるきちんとしたシャツなのです。女性用の衣服を身につけるという意味にはなりません。

日本語に定着して長い外来語・和製英語ほど、元の語と意味がずれているものが多いので注意が必要です。私たちが言っている「ワイシャツ」は、明治文明開化の時代にwhite shirt(白いシャツ)が日本人には「ワイシャツ」と聞こえ、それが定着したというのが有力な説です。dress shirtを指してwhite shirtと言っただけなのに、「ワイシャツという種類の衣服」と勘違いしたということなのでしょう。なお、「ワイ」がアルファベットのYから来ているというのは後付けの俗説だと言われています。

海外でワイシャツを購入することになったら、お店の人にはdress shirtと伝えてくださいね。

🌱豆知識

TシャツはT-shirtです。

🎧音声で確認

■5秒英単語

please
(喜ばせる;[依頼]どうぞ)

依頼や要望の「どうぞ、お願いします」でおなじみのpleaseですが、「喜ばせる」という意味の動詞でもあります。The Beatles (ビートルズ) の楽曲タイトル、Please Please Meは、直訳すると「どうぞ私を喜ばせてください」なのです。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村