
Sentence(文)
I can’t wrap my head around John’s behavior.
Meaning(意味)
ジョンの行動は理解に苦しむよ。
Comment(s)(ひとこと)
wrap one’s head aroundで「~を理解する」ですが、主に否定形で使われます。「自分の頭を包む」とは、おもしろい言い回しですね。headをmindにして使うこともあります。“I don’t understand.”と言うことが多いと思いますが、たまにはこういう表現も使えたら嬉しくなりそうですね。
Other Examples(他の例文)
I can’t wrap my head around the concept of this project.
(この計画のコンセプトが理解できないよ)
I just couldn’t wrap my mind around what had happened.
(何が起こったのか理解できなかった)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!


![rely on [誰々・何々] …に頼る、…を当てにする](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/11/e2f8391591cf11c37251e2daa60ff83c.jpg)

![put [誰々] on speaker phone スピーカーで話す](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2026/03/e4930fd55f8a7c6e4cd2a752e3159144.jpg)
