
Sentence(文)
I can’t wrap my head around John’s behavior.
Meaning(意味)
ジョンの行動は理解に苦しむよ。
Comment(s)(ひとこと)
wrap one’s head aroundで「~を理解する」ですが、主に否定形で使われます。「自分の頭を包む」とは、おもしろい言い回しですね。headをmindにして使うこともあります。“I don’t understand.”と言うことが多いと思いますが、たまにはこういう表現も使えたら嬉しくなりそうですね。
Other Examples(他の例文)
I can’t wrap my head around the concept of this project.
(この計画のコンセプトが理解できないよ)
I just couldn’t wrap my mind around what had happened.
(何が起こったのか理解できなかった)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![hustle [誰々] out …を押し出す、追い出す](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/09/ef5ea0a960898de5d54a6da293f2d89e.jpg)




