
Phrase (語句)
put teeth into [something]
Meaning (意味)
- もっと力を入れる
- 集中する
- 効果を高める
Comments (ひとこと)
直訳すると「歯を何かに入れる(食い込ませる)」となります。そこから「もっと力を入れる、強化する」という意味に転じ、「集中する、がんばる」「効果を高める、結果が出るよう努力する」の意味で使われます。
intoをinにして使う話者もいるようです。
使い方が少し異なりますが、日本語の「歯を食いしばる」という表現と通じるものがありますね。
Example (例文)
I’ve just read your second speech draft for next Saturday. The statements are still too weak. Put some teeth into them.
(今度の土曜のスピーチの2回めの原稿読んだんだけどね。言い方がまだ弱すぎるよ。もっと強く言わなくちゃ。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![hustle [誰々] out …を押し出す、追い出す](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/09/ef5ea0a960898de5d54a6da293f2d89e.jpg)
![eat out [飲食店で]外食する](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/04/283cc293e1e06d5e3a40d00ce4f2d82a.jpg)


![come close to [何々] …に近づく](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/09/e6e0d1f48bb436e87e9768c9f2d61c4a.jpg)
![[誰々]'s side of the story …の言い分](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/01/4e0ffe67414378973f8aeed454c18962.jpg)