
Phrase (語句)
put teeth into [something]
Meaning (意味)
- もっと力を入れる
- 集中する
- 効果を高める
Comments (ひとこと)
直訳すると「歯を何かに入れる(食い込ませる)」となります。そこから「もっと力を入れる、強化する」という意味に転じ、「集中する、がんばる」「効果を高める、結果が出るよう努力する」の意味で使われます。
intoをinにして使う話者もいるようです。
使い方が少し異なりますが、日本語の「歯を食いしばる」という表現と通じるものがありますね。
Example (例文)
I’ve just read your second speech draft for next Saturday. The statements are still too weak. Put some teeth into them.
(今度の土曜のスピーチの2回めの原稿読んだんだけどね。言い方がまだ弱すぎるよ。もっと強く言わなくちゃ。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![be in need of [何々] …を必要としている](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/10/8502377ca87f058fc6ab349495a1c5b1.jpg)
![have [何々] in mind …を考慮・計画している](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2022/12/771fb795d1d7128a24c8841323e346ef.jpg)



