
Phrase (語句)
put teeth into [something]
Meaning (意味)
- もっと力を入れる
- 集中する
- 効果を高める
Comments (ひとこと)
直訳すると「歯を何かに入れる(食い込ませる)」となります。そこから「もっと力を入れる、強化する」という意味に転じ、「集中する、がんばる」「効果を高める、結果が出るよう努力する」の意味で使われます。
intoをinにして使う話者もいるようです。
使い方が少し異なりますが、日本語の「歯を食いしばる」という表現と通じるものがありますね。
Example (例文)
I’ve just read your second speech draft for next Saturday. The statements are still too weak. Put some teeth into them.
(今度の土曜のスピーチの2回めの原稿読んだんだけどね。言い方がまだ弱すぎるよ。もっと強く言わなくちゃ。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

![I won't have [何々] …を許さない](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/08/07c5ea8e40a0a225b44513bba9da25a5.jpg)


![be attached to [何々・誰々] …に愛着がある](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/04/2c6352b5959903fe827483e4e3bf90c9.jpg)
