こんにちは。オンライン英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日の英語表現、行ってみましょう!

Phrase (フレーズ)

Your shoelaces are undone.

Meaning (意味)

靴ひもがほどけてるよ。

Comments (ひとこと)

今回のフレーズのポイントは「ほどけている」という状態を表すundoneです。doの過去分詞であるdoneに否定接頭辞unが付いたものですね。

undoneは、「ほどけている」の他に「ボタンやファスナーが開いている」という状態を表す時にも使います。

be undoneなら「ほどけている」という状態、come undoneなら「ほどけてくる」という変化を表します。進行形にしてcoming undoneとし、「ほどけかけている」という使い方をするのが一般的です。

ついでながら、「靴ひも」のshoelaces [シューレイスィズ]も覚えておきましょう。両足分なので複数形です。

Examples (例文)

Example 1

John, your shoelaces are undone. I don’t want you to get hurt.

(ジョン、靴ひもがほどけてるよ。ケガしたら大変だ。)

Example 2

I wish you good luck. Oh, wait. Your shoelaces are coming undone.

(がんばってね。あ、ちょっと待って。靴ひもがほどけかけてるよ。)

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村