こんにちは。オンライン英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日の英語表現、行ってみましょう!
Phrase (フレーズ)
Your shoelaces are undone.
Meaning (意味)
靴ひもがほどけてるよ。
Comments (ひとこと)
今回のフレーズのポイントは「ほどけている」という状態を表すundoneです。doの過去分詞であるdoneに否定接頭辞unが付いたものですね。
undoneは、「ほどけている」の他に「ボタンやファスナーが開いている」という状態を表す時にも使います。
be undoneなら「ほどけている」という状態、come undoneなら「ほどけてくる」という変化を表します。進行形にしてcoming undoneとし、「ほどけかけている」という使い方をするのが一般的です。
ついでながら、「靴ひも」のshoelaces [シューレイスィズ]も覚えておきましょう。両足分なので複数形です。
Examples (例文)
Example 1
John, your shoelaces are undone. I don’t want you to get hurt.
(ジョン、靴ひもがほどけてるよ。ケガしたら大変だ。)
Example 2
I wish you good luck. Oh, wait. Your shoelaces are coming undone.
(がんばってね。あ、ちょっと待って。靴ひもがほどけかけてるよ。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!