■pull over
停車の言い方はstopだけではありません。
■今日のフレーズ
pull over
車を路肩に寄せて停める
■例文
(1) Just pull over here, and I’ll get out and walk the rest of the way.
(ここで停めてくれ。降りて後は歩いていくよ)
(2) I noticed a man behind me in a wagon gesticulating to pull over.
(私は、後ろのワゴン車の男が車を寄せるよう身振りで示しているのに気づいた)
■解説・コメント
車の移動中にstopと言えばもちろん停車になりますが、極端に言えばその場で止まることになり、事故を起こす可能性があります。日常において、車を停める時は道路脇に寄せて止まりますが、英語ではこのプロセスをstopとは言わず、pull overと表します。
stopと異なり、pull overは「車を路肩に寄せて停める」という動作になります。しかし、なぜ動詞がpullなのか。
pullを使うのは自動車登場以前、馬車の時代の名残りだとされます。手綱をぐいと引くと馬は止まりますので、その様子が表現にそのまま残ったわけです。overはいろいろな意味があり、覚えるのに苦労する語ですね。ここでは「平面を横切って」のイメージが最も近いと思います。メインの車線から少し離れた路肩の方へ軌道を変えるニュアンスと捉えましょう。
生の英語、特に男性の低いこもった声で言われると、日本人の耳にはpull overには聞こえにくいと思います。早口の「ポロゥ」に聞こえることが多いでしょう。映画やドラマの何気ないシーンで言っていることがあるので、気にしてみてください。実はpull overなのです。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!