■the least I can do
leastはlittleの最上級で「最小限」ということです。
■今日のフレーズ
the least I can do
私ができるせめてものこと、して当然のこと
■例文
(1) You’re welcome. It’s the least I can do.
(どういたしまして。そのくらいして当然です)
(2) I’ll clean up. It’s the least I can do as I’m staying rent-free.
(掃除するよ。ただで住まわせてもらってるんだから、そのくらいはね)
(3) The least I can do is treat you guys to dinner.
(せいぜい私にできることは、みなさんに夕食をごちそうすることぐらいだ)
■解説・コメント
the least I can doは「私ができるせめてものこと」「私がして当然のこと」という意味で、日本語の「これしかできないけど」に近い言い方です。フレーズの直訳は「私ができる最も小さい・最小限のこと」となります。意味を勘違いする人が少なからずいるのですが、それしかできないという意味ではなく、「本当はもっとできる(役に立てる)といいのだが、このくらいならできる」という気持ちで使う控えめな表現なのです。
例文(3)のように、このフレーズを主語にして使うこともありますが、最も多い用例はIt’s the least I can do.です。「たいしたことじゃないよ」「そのくらいして当然」「せめてそのくらいはね」の意味合いです。
お礼を言われた時、誰かの手助けする時などに言ってみましょう。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!