■the least I can do

leastlittleの最上級で「最小限」ということです。

■今日のフレーズ

the least I can do

私ができるせめてものこと、して当然のこと

■例文

(1) You’re welcome. It’s the least I can do.

(どういたしまして。そのくらいして当然です)

(2) I’ll clean up. It’s the least I can do as I’m staying rent-free.

(掃除するよ。ただで住まわせてもらってるんだから、そのくらいはね)

(3) The least I can do is treat you guys to dinner.

(せいぜい私にできることは、みなさんに夕食をごちそうすることぐらいだ)

■解説・コメント

the least I can do「私ができるせめてものこと」「私がして当然のこと」という意味で、日本語の「これしかできないけど」に近い言い方です。フレーズの直訳は「私ができる最も小さい・最小限のこと」となります。意味を勘違いする人が少なからずいるのですが、それしかできないという意味ではなく、「本当はもっとできる(役に立てる)といいのだが、このくらいならできる」という気持ちで使う控えめな表現なのです。

例文(3)のように、このフレーズを主語にして使うこともありますが、最も多い用例はIt’s the least I can do.です。「たいしたことじゃないよ」「そのくらいして当然」「せめてそのくらいはね」の意味合いです。

お礼を言われた時、誰かの手助けする時などに言ってみましょう。

■音声確認

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村