
■grin from ear to ear
「耳から耳へ」という表現がいいですね。
■今日のフレーズ
grin from ear to ear
満面の笑みを浮かべる
■例文
(1) Bill was grinning from ear to ear when his bosses praised him during the ceremony.
(式の間、上司たちが自分を褒めてくれて、ビルは満面の笑みを浮かべていた。)
(2) My kids ran around the beach in a happy frenzy, both of them grinning from ear to ear.
(うちの子たち、大はしゃぎでビーチを駆け回っていたよ。二人とも最高の笑顔でね。)
■解説・コメント
grin from ear to earは「満面の笑みを浮かべる」という意味のフレーズです。
grinは「笑う」に「ニカッと」のニュアンスが加わった動詞です。白い歯を見せて笑っている様子です。
これにfrom ear to earが続いています。片方の耳からもう片方の耳まで「に~っ」と口が広がっているように感じ取れますね。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。


![Help yourself to [何々] ご自由にお取りください。](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/11/955426f305badedd522e33eb69b6b089.jpg)


![an avalanche of [何々] …の殺到](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/03/d33ea7091485e97201f4dc7290591208.jpg)