
■grin from ear to ear
「耳から耳へ」という表現がいいですね。
■今日のフレーズ
grin from ear to ear
満面の笑みを浮かべる
■例文
(1) Bill was grinning from ear to ear when his bosses praised him during the ceremony.
(式の間、上司たちが自分を褒めてくれて、ビルは満面の笑みを浮かべていた。)
(2) My kids ran around the beach in a happy frenzy, both of them grinning from ear to ear.
(うちの子たち、大はしゃぎでビーチを駆け回っていたよ。二人とも最高の笑顔でね。)
■解説・コメント
grin from ear to earは「満面の笑みを浮かべる」という意味のフレーズです。
grinは「笑う」に「ニカッと」のニュアンスが加わった動詞です。白い歯を見せて笑っている様子です。
これにfrom ear to earが続いています。片方の耳からもう片方の耳まで「に~っ」と口が広がっているように感じ取れますね。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

![get [何々] under one's belt …の経験を積む](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/07/e468444c9219fe4d356baa74ffc68863.jpg)


![a cut above [誰々] …の一枚上、一段上手(うわて)](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/10/f58f3be93c6be226d9767e7ff451b867.jpg)
