■今日のフレーズ
as light as a feather
きわめて軽い
■例文
(1) This silk scarf is as light as a feather and floats in the air.
(このシルクのスカーフは羽のように軽く、空中に浮かぶような感じです)
(2) I picked up the package and was surprised it was as light as a feather.
(荷物を手に取ってみると、あまりに軽いので驚いた)
(3) My mother’s mood was as light as a feather after hearing the good news.
(母はその朗報を聞いて、気分がすっかり明るくなった)
完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!
■解説・コメント
as light as a featherは「きわめて軽い」という意味の慣用フレーズです。lightは形容詞では「軽い」、featherは「羽、羽毛」ですので、フレーズの直訳は「羽と同じくらい軽い、羽のように軽い」です。
「羽のように」という比喩でわかるように、ほとんど重さを感じないほど軽いことを意味します。文字通りにも比喩的にも、非常に軽い物、感情、あるいは状態を表す時に使われます。
■音声確認
完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!
■5秒英単語
costume
(衣装)
カタカナでは「コスチューム」の表記が多いですが、英語音は「コステューム」のような音です。
「コスプレ」は「コスチュームプレー」を日本語式に短くしたもの。costume playはあくまで和製英語「でした」。しかし、世界的なアニメ人気の高まりとともに、英語に取り入れられることとなり、今では「コスプレ」はcosplay、「コスプレイヤー」はcosplayerとして使われています。
もちろん、高齢世代の方々など、アニメや関連イベントを知らない人には、What is cosplay?と聞かれてしまいますが。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!