■I bet.
「賭ける」から派生した意味が、少しわかりにくいかも。
■今日のフレーズ
I bet.
そうだよね、間違いないね、賛成・同感・同意だよ
■例文
(1)
A: I wish I could speak all the languages in the world.
(世界中のすべての言葉を話せたらなあ)
B: I bet.
(そうだよね)
(2)
A: Why don’t we go for a drink after work?
(仕事終わったら飲みに行かない?)
B: I bet.
(賛成)
■解説・コメント
I bet.は、「そうだよね、間違いないね、賛成・同感・同意だよ」という同調のフレーズです。I agree.やI understand.とほぼ同じ意味だと思えばオーケーです。カジュアル、インフォーマルな場面で使われるあいづち表現です。
動詞betは、本来は「賭ける」という意味です。相手の言ったことに対してI bet. (賭ける) とは、お金を賭けてもいいくらい認めている、賛同しているということになります。
とは言え、賭けと同調がイメージ的に結びつかないと思う人もいると思います。その場合は、「その発言に一票!」とイメージするとよいかも知れません。例文(1)は、(一言語より)多くの言語を話せる方がいいという考えに一票・・・共感、理解です。(2)では、(帰宅ではなく)飲みに行く方に一票・・・賛成、同意となりますね。betに選挙投票の意味があるわけではないですが、理解の補助になると思います。
■音声確認
■5秒英単語
sightseeing bus
(観光バス)
sightseeing (観光) のためのバスでsightseeing busです。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!