■have one’s back against the wall
これ以上後退できないということです。
■今日のフレーズ
have one’s back against the wall
土俵際に追い詰められる、窮地に陥っている、背水の陣である
■例文
(1) He owes money to everyone. He really has his back against the wall now.
(ヤツはみんなに借金していて、まさに土俵際に追い詰められている。)
(2) With so little time left to finish the project, we had our backs to the wall.
(プロジェクト完了のために残された時間はほとんどなく、私たちは土俵際に追い詰められていた。)
■解説・コメント
have one’s back against the wallは「土俵際に追い詰められる、窮地に陥っている、背水の陣である」という意味の定形表現です。
直訳すると「自分の背中(back)を壁につけている」です。それ以上後ろには行けませんから、比喩的に追い詰められている様子の表現としても使われます。切迫した状況であると同時に、それでも全力は尽くすというニュアンスも持ちます。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!