■「倒す」から「心を奪う」へ

本来、相手を打ち倒す行為を指す語ですが、人に対して用いられると…。

■今日の英語フレーズ

knockout
非常に魅力的な人、目を見張るほど美しい人、格好いい人

📝例文

(1) The new actress is a real knockout.
(その新人女優は、本当にとびきりの美人だ)

(2) She looked like a knockout at the formal dinner.
(彼女はその晩餐会で、息をのむほど魅力的に見えた)

(3) Her confidence and elegance made her a knockout.
(彼女の自信と気品が、彼女を最高に輝かせていた)

(4) Everyone agreed that he was a knockout in that tailored suit.
(その仕立ての良いスーツを着た彼は、誰もが認める格好良さだった)

💬フレーズ解説

knockoutは、もともとボクシング用語で、「ノックアウト(KO)」、すなわち相手を一撃で倒すという意味です。これが人に対して使われる場合、比喩的に見る者を圧倒する、一瞬で心を奪うほどの魅力を持つ人を表します。美しさに打ちのめされてしまう、ものすごい美女やイケメンということです。女性に使われることが多いですが、男性に対しても用いられ、容姿・服装・立ち居振る舞いなど、視覚的な印象について用いられるのが普通です。くだけた表現ですので、フォーマルな場面での使用は避けましょう。

通常は冠詞aを伴って、a knockoutと言います。

🎧音声で確認

■5秒英単語

beauty
(美、美しさ)

形容詞beautiful (美しい) の名詞形です。英語の格言に、Beauty is in the eye of the beholder. (美は見る人の目の中にある=美の基準は人それぞれである) があります。教養として知っておくとよいでしょう。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村