
■one-way love
「一方通行」のone-wayを「愛」と組み合わせると「片思い」になります。
■今日のフレーズ
one-way love
片思い
一方通行の恋
■例文
(1) I was in one-way love with Mary when I was in high school.
(高校時代メアリーに片思いしていたんだよ)
(2) Yeah. It was only a one-way love.
(ああ。ただの片思いだったよ)
■解説・コメント
one-way loveは「片思い」のことです。交通のone-way street (一方通行路) から比喩的に生まれました。
「片想いをしている」という状態は、例文(1)のように、be in one-way love with [誰々] と言えばオーケーです。また、have a crush on [誰々] (…に熱をあげている) が)という表現も、よりカジュアルな言い方として日常会話では主流ですよ。
似たような意味で、unrequited love (報われない恋) という言い方もありますが、one-way loveの方が直感的でわかりやすいですね。アメリカの道路標識で見るONE WAYを思い浮かべれば、そのもどかしさがよりリアルに感じられるかも知れません^^
片思いをしたことはありますか?
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。





![be into [何々] …に夢中である、ハマっている](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/01/271c9f8aa8c77a85fc9bdadfd854ea05.jpg)