■one-way love

「一方通行」のone-wayを「愛」と組み合わせると「片思い」になります。

■今日のフレーズ

one-way love
片思い
一方通行の恋

■例文

(1) I was in one-way love with Mary when I was in high school.
(高校時代メアリーに片思いしていたんだよ)

(2) Yeah. It was only a one-way love.
(ああ。ただの片思いだったよ)

■解説・コメント

one-way love「片思い」のことです。交通のone-way street (一方通行路) から比喩的に生まれました。

「片想いをしている」という状態は、例文(1)のように、be in one-way love with [誰々] と言えばオーケーです。また、have a crush on [誰々] (…に熱をあげている) が)という表現も、よりカジュアルな言い方として日常会話では主流ですよ。

似たような意味で、unrequited love (報われない恋) という言い方もありますが、one-way loveの方が直感的でわかりやすいですね。アメリカの道路標識で見るONE WAYを思い浮かべれば、そのもどかしさがよりリアルに感じられるかも知れません^^

片思いをしたことはありますか?

■音声確認

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村