■やったことはなくても、やりたい気分には…。

学校の授業、どうしても気が乗らない日ってあります(ありました)よね。

■今日の英語フレーズ

cut class
授業をサボる、中抜けする
skip school
学校をサボる
play hooky
[古風]学校・仕事をサボる

📝例文

(1) John got caught cutting class and had to stay for detention.
(ジョンは授業をサボっているのが見つかり、放課後の居残りの罰を受けることになりました)
*be/get caught ING …しているところをつかまる

(2) Paul and John skipped school to go to the beach last Friday.
(先週の金曜日、ポールとジョンは海に行こうと学校をサボッた)

(3) The sun was so bright that we decided to play hooky.
(あまりに日差しが気持ちよかったので、僕たちは学校をずる休みした)

💬フレーズ解説

cut classは「授業をサボる、中抜けする」、skip schoolplay hookyは「学校をサボる」という意味のフレーズです。

cut classは、学校には行っているものの特定の時限だけ「カット」して出席しない場合に使われます。skip schoolplay hookyは、学校そのものを欠席するサボりの意味で使われる表現です。

play hookyは、学校だけでなく仕事をずる休みする意味でも使われ、また、このフレーズ自体が「(サボッて)何か楽しいことをする」という意味を含んでいます。古めかしい表現とされ、現代では日常会話で使うことは少ないですが、昔の時代設定の映画や小説に出てくることがあるので、知って損はないと思います。

🌱豆知識

日本語の「サボる」はフランス語のsabotage (サボタージュ:労働争議での破壊活動) が語源です。物々しい由来ですね。

🎧音声で確認

■5秒英単語

thread
(糸)

「糸」のほか、比喩的に「話の筋道」や、インターネット上での「スレッド(一連の投稿)」という意味でも。物事の連続性や論理的なつながりを表しているわけですね。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村