
こんにちは。英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日の英語表現、行ってみましょう!
Phrase (語句)
scrape the bottom of the barrel
Meaning (意味)
- 残り物でがまんする
- 残った物(人)からしょうがなく選ぶ
- ほとんど残っていない
- あらかた使い果たした
Comments (ひとこと)
scrape the bottom of the barrelとは、直訳すると「樽の底をこする、こそげる、削る」となります。これはどういうことかと言うと、樽の中に入った食べ物がなくなってきた時に、樽の底をこすってでもかき集める様子です。そこから「不十分なものの中から選ぶ様子」を意味するようになりました。
Examples (例文)
Example 1
A: This is the best you could get?
(こんなものしか手に入らなかったっていうのか?)
B: Sorry, I really had to scrape the bottom of the barrel even to find this.
(これですらやっと見つけたんです。)
Example 2
We would be be scraping the bottom of the barrel if we have to hire that man.
(あの男を雇わなくちゃならんのだとしたら、どうしようもなくなったってことになるな。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

![put [誰々] on speaker phone スピーカーで話す](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2026/03/e4930fd55f8a7c6e4cd2a752e3159144.jpg)
![can't stand [何々] …に耐えられない、我慢がならない](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/05/f8ac44e994628f9ce33f59f5140c522a.jpg)


