
こんにちは。英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日の英語表現、行ってみましょう!
Phrase (語句)
scrape the bottom of the barrel
Meaning (意味)
- 残り物でがまんする
- 残った物(人)からしょうがなく選ぶ
- ほとんど残っていない
- あらかた使い果たした
Comments (ひとこと)
scrape the bottom of the barrelとは、直訳すると「樽の底をこする、こそげる、削る」となります。これはどういうことかと言うと、樽の中に入った食べ物がなくなってきた時に、樽の底をこすってでもかき集める様子です。そこから「不十分なものの中から選ぶ様子」を意味するようになりました。
Examples (例文)
Example 1
A: This is the best you could get?
(こんなものしか手に入らなかったっていうのか?)
B: Sorry, I really had to scrape the bottom of the barrel even to find this.
(これですらやっと見つけたんです。)
Example 2
We would be be scraping the bottom of the barrel if we have to hire that man.
(あの男を雇わなくちゃならんのだとしたら、どうしようもなくなったってことになるな。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![make (one's) peace with [誰々] …と仲直りする](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/08/eea8d87b8b48109b843bc1e974488f70.jpg)


![what [何々] is all about …の最も肝心なところ](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/07/cd4bb257e098d8c79b9fc84f1c6986d0.jpg)

