こんにちは。オンライン英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日も楽しく英語表現を学びましょう!!

Phrase (フレーズ)

loose cannon

Meaning (意味)

  • 何をしでかすか予測がつかない危険な人物
  • 糸の切れた凧

Comments (ひとこと)

船の大砲ですが、嵐で船体が揺れると、固定されていない大砲(loose cannon)なんてあったら大変なことになりますよね。そこから来た表現です。

今回のフレーズloose cannonは、昔の軍艦の大砲から来ています。船の大砲は大きく、当時は縄で固定されていました。ところが、戦闘時や嵐の時などに、その固定縄が切れることがありました。船の揺れが激しい時、甲板上を転がる大砲はとても危険な存在になります。敵に攻撃されるより危ないですよね。この固定されていない大砲がloose canonです。looseは「緩い」という意味ですが、ここでは固定縄が緩んだ状態ということです。

現代英語では、loose cannonは比喩表現として、主に人を形容する時に使います。行動が予測不可能でコントロールができない、何をやらかすか想像できない人について使いますよ。

Examples (例文)

Example 1

John got fired because he was a loose cannon and caused everybody a lot of trouble.

(ジョンは首になったよ。危険人物で、みんなに迷惑をかけたからね。)

Example 2

A: We should make Bill the branch manager.

(ビルに支店長をやってもらおう。)

B: No way! He’s a loose cannon, you know that! I don’t think we can trust him.

(ダメだよ!危ないヤツだってことは知ってるだろう。彼は信頼できないよ。)

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村