■had best V
had better Vのバリエーションです。
■今日のフレーズ
had best V
…した方がよい、…するのが一番よい
■例文
(1) I’d best be going home now.
(そろそろ家に帰らなくちゃ)
(2) You’d best leave it until Monday, because there’s no one in the office today.
(それは月曜日まで置いておくのがいいですよ。今日は事務所に誰もいないので)
■解説・コメント
had best [動詞の原形] は「…した方がよい、…するのが一番よい」という意味の表現です。had better [動詞の原形] (…した方がいい) を知っている人は多いと思いますが、そのバリエーションです。better (より良い) をbest (一番良い) に言い換えた形なのです。
had bestは口語表現扱いです。ネイティブスピーカー(母語話者)の間では好ましくないという意見があるようですが、新語が批判を受けるのは日本語でも同様ですね。今のところは、非標準とされているのでカジュアルな会話で使うに留めておくのがよいと考えられます。広く定着すれば標準になる日が来るかも知れません。
(日本語の「片思い」は元々存在する言葉ですが、「両思い」は後から作られた言い方だとされます。上の世代は「そんな言葉はない。『相思相愛』と言うべき」と批判的だったそうです)
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!