■Bite me!
「私を噛め!」とは?
■今日のフレーズ
Bite me!
[俗]ふざけるな、うるさい、消えろ
■例文
(1)
“You’re not smart enough to get a job like that.”
(そういう仕事に就けるほど、オマエ頭良くないだろう。)
“Bite me!”
(うるさいな!)
(2)
“Just stick to what you’re good at! Nothing.”
(得意なことだけやってろよ。何もないか。)
“Bite me!”
(黙れ!)
■解説・コメント
Bite me!、直訳すると「私を噛め」ですが、「ふざけるな、うるさい、消えろ」のようなニュアンスの俗語・スラングです。状況によっては「ちくしょう」という感じにも。
英英辞典の定義は「相手に怒らされたり、屈辱感を与えられた時に発する言葉」「相手の言動に動揺したり不快になった時に発する無礼な表現」となっています。放送禁止ではないですが、言われた相手には重く響き、目上の人に言ってしまうと自分の立場が苦しくなる言葉です。
どんな言語にも悪い表現は存在します。時々「教える立場の人間がそんなひどい表現を」と批判されるのですが、使おうと誘っているのではありません。悪い表現もある程度は知っておかないと、相手の意図がわからないのです。知っていれば、相手と距離を置いたほうが良さそうだなどの対応ができますし、映画等ではワルの雰囲気を楽しむことができます。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!