■Better safe than sorry.

代表的なことわざのひとつです。

■今日のフレーズ

Better safe than sorry.

備えあれば憂いなし

■例文

(1) Make sure you take an umbrella. Better safe than sorry.

(必ず傘を持って行ってね。備えあれば憂いなしだよ)

(2) I’m so nervous about oversleeping that I set three alarms. Better safe than sorry, you know?

(寝坊しないか神経質でね、アラームは3つセットしている。用心に越したことないしさ)

■解説・コメント

Better safe than sorry.は英語のことわざで、日本語の「備えあれば憂いなし」に相当します。元々はIt’s better to be safe than sorry.ですが、短くしたこの言い方がよく使われます。

フレーズ中のsorry謝罪ではなく後悔の意味です。したがって直訳は「後悔するより安全である方がよい」となります。後になって残念な結果になるくらいなら、たとえ不要だと感じても行動しておいた方がよいということです。この意味を考えると「転ばぬ先の杖」でもあります。

■音声確認

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村