■The best things come in small packages.
小さいことの良さを強調することわざがあります。
■今日のフレーズ
The best things come in small packages.
最良のものは包みが小さい。
■例文
(1) Don’t judge the gift by the size. Good things come in small packages.
(贈り物を大きさで判断してはいけないよ。物事の価値は大きさではないんだから)
(2) You hate being short? Don’t say that. The best things come in small packages.
(背が低いのが嫌だなんて、そんなこと言うものじゃないよ。人の値打ちは身長じゃない)
■解説・コメント
今回は英語のことわざの紹介です。
The best things come in small packages. (Good things come in small packages.とも) は「大きいものが必ずしも良いとは言えない」「大きさと質はあまり関係がない」という意味で、小さいものの方が良質なことだってあるということを伝えたい時に用いられることわざ表現です。
贈り物の包みが小さくて少しがっかり、でも開けてみたら超高額な指輪だったとしたら。このことわざの意味が理解しやすいと思います。「物事は大きさや数で決まるものじゃないんだよ」と言いたい時に、このことわざを使うと説得力が増しますね。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!