
■hit on [誰々]
暴力の意味ではありません。
■今日のフレーズ
hit on [誰々]
…を口説く、言い寄る、ナンパする
■例文
(1) Are you hitting on me?
(私を口説いてるの?)
(2) A guy hit on me while I was standing at the bar.
(バーで立っていたら男にナンパされた。)
■解説・コメント
hit on [誰々] は「…を口説く、言い寄る、ナンパする」という意味のカジュアル表現です。hitとあるので「たたく、殴る」をイメージしてしまいますが、hit [誰々] が「…をたたく、殴る」です。前置詞onがあるだけで、こんな意味になるのですね。
ちなみに、気になる人について「あの子にアタック」などと言っていた時代があります。すでに死語だと思いますが、この「アタック」は和製英語で、英語のattackは暴力行為です。恋愛には使いません。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
![drive [someone] up the wall いらつかせる](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/07/257ebdfcb8a879dd52d522e8bea6450f.jpg)



![plug [何々] …を宣伝する、売り込む](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2026/02/c49a3baa073869768038fba28909fa40.jpg)
