
■hit on [誰々]
暴力の意味ではありません。
■今日のフレーズ
hit on [誰々]
…を口説く、言い寄る、ナンパする
■例文
(1) Are you hitting on me?
(私を口説いてるの?)
(2) A guy hit on me while I was standing at the bar.
(バーで立っていたら男にナンパされた。)
■解説・コメント
hit on [誰々] は「…を口説く、言い寄る、ナンパする」という意味のカジュアル表現です。hitとあるので「たたく、殴る」をイメージしてしまいますが、hit [誰々] が「…をたたく、殴る」です。前置詞onがあるだけで、こんな意味になるのですね。
ちなみに、気になる人について「あの子にアタック」などと言っていた時代があります。すでに死語だと思いますが、この「アタック」は和製英語で、英語のattackは暴力行為です。恋愛には使いません。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

![tons of [何々] 大量の…](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/05/8704b2ed5da1a9fadb921496be1c8dcc.jpg)

![give [誰々] a hand …に手を貸す、…を手伝う](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/01/b23335a9790c57371fc0443904702eda.jpg)

