
■could go either way
どちらもあり得ると思ったらこれ。
■今日のフレーズ
could go either way
どちらが勝ってもおかしくない、どう転ぶかわからない
■例文
(1) We don’t know which team is going to win. The game could go either way.
(どちらのチームが勝つかはわからない。試合はどちらが勝ってもおかしくないよ)
(2) The latest opinion poll shows that the vote could go either way.
(最新の世論調査では、投票結果はどう転ぶかわからないことが示されている)
(3) I could go either way on the issue.
(この問題に関してはどちらの立場でも…)
■解説・コメント
could go either wayは「どちらが勝ってもおかしくない、どう転ぶかわからない」という意味のフレーズです。couldは「…し得る」の意味合いで使われていて、直訳は「どちらの方向にも進み得る」となります。
ふたつの結果が考えられる時、どちらの結果もあり得るのであれば、このフレーズの出番です。スポーツの試合、選挙の話題などで使ってみましょう。
例文(3)は、強い意見を持っておらず自分の立場を決めかねているという意味です。白か黒か、どちらにも転び得るのですね。
■音声確認
■5秒英単語
schedule
(予定)
実は「シェジュール」と言う人もいます。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

![can't hold a candle to [誰々] …には敵わない](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/10/5e8000f30e63bf23f18e6ab288b7ef34.jpg)


![catch [誰々] red-handed …を現行犯逮捕する](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/03/0eb98746112b01f16318ee7b2c0364d9.jpg)
