■not getting any younger
ひねった言い方です。
■今日のフレーズ
not getting any younger
もう若くはない、もういい歳である
■例文
(1) We should do whatever we want to do. We are not getting any younger.
(やりたいことは何でもやりましょうよ。もう若くはないんだし)
(2) Seems like I’m not getting any younger. I’d better start taking better care of my health.
(私ももういい歳だってことのようだ。もっと健康に気を配るとするか)
■解説・コメント
not getting youngerは「もう若くはない、もういい歳である」という意味です。気力・体力の衰え、やりたいことをできる時間が限られていると感じた時や、誰かの健康や生活態度などを心配した時に使ってみましょう。
日本語で「若くはない」と言うのに対し、こちらは「若くなっていくことは全くない」と少しひねった言い方をしています。I’m getting old.やI’m not young any more.などももちろんオーケーですが、このフレーズも頻出です。
現在進行形が使われていますね。「…している最中」と習いますが、実は進行形には「…しつつある」「…し始める」という意味もあります。getting [形容詞] は「…になりつつある」「…になってきた」という意味になるのです。ここでは否定形ですから、「若くなることはない」なのです。
■音声確認
■5秒英単語
chopsticks
(箸)
箸の1膳はa pair of chopsticksと言います。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!