■おいしい仕事

心身に負担の少ない快適な労働環境が理想ですよね、あれば。

■今日の英語フレーズ

cushy job
楽な仕事、苦労の少ない仕事
責任が軽い割に給料が良い、あるいは条件が良すぎるポスト

📝例文

(1) What a cushy job!
(こいつはおいしい仕事だなあ!)

(2) Many people believe that being a consultant is a cushy job, but it involves a lot of pressure.
(コンサルタントを楽な仕事だと思う人は多いが、実際には多大なプレッシャーを伴う)

(3) I’m tired of this stressful environment. I just want to find a cushy job and relax.
(このストレスの多い環境にはうんざりだ。ただただ楽な仕事を見つけて、のんびりしたい)

(4) While it may seem like a cushy job from the outside, the boredom can be quite challenging.
(外からは楽な仕事に見えるかも知れないが、その退屈さはかなりの苦痛になり得る)
*boredom 退屈
*challenging 厳しい

💬フレーズ解説

cushy job「楽な仕事、苦労の少ない仕事」「責任が軽い割に給料が良い、あるいは条件が良すぎるポスト」という意味の口語的な名詞表現です。

直訳は「クッションのような仕事」となります。cushy (楽な、快適な) はクッション(cushion)から来ていて、クッションに座っている時のような、柔らかく快適な状態を比喩的に表しているのです。

ポジティブな文脈では理想的な環境を意味しますが、多くの場合、不当に楽をしている、実力以上に優遇されているという、他者からの嫉妬や皮肉を込めて使われる傾向があります。

日本語の「楽な仕事」「おいしい仕事」は、単純作業や暇な仕事などの意味を含むことがありますが、cushy jobには単に運が良いだけでなく、コネや特定の立場を利用して手に入れた「特権的な地位」というニュアンスがあります。

🎧音声で確認

■5秒英単語

regular
(規則正しい、定期的な)

形容詞で「規則正しい、定期的な」や「標準的な、通常の」という意味です。秩序や一定の基準に基づいている、ということです。「常連客、固定メンバー」という意味の名詞としても使われます。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村