■ほろ酔いの域を超えて

許容量を超えてアルコールを摂取した状態を指す口語表現です。

■今日の英語フレーズ

be loaded
ひどく酔っ払っている、泥酔している、できあがっている

📝例文

(1) Oh, no! He’s loaded again.
(ああ、アイツまたぐでんぐでんになってるよ)

(2) He was clearly loaded and could barely stand up.
(彼は明らかに泥酔しており、立つのがやっとの状態だった)

(3) I don’t recommend discussing business when the client is already loaded.
(クライアントがすでにできあがっている時に、仕事の話をすることはお勧めしない)

(4) They stayed out until dawn and came home completely loaded.
(彼らは明け方まで飲み歩き、完全にへべれけになって帰宅した)

💬フレーズ解説

be loadedは、「ひどく酔っ払っている、泥酔している、できあがっている」という意味のカジュアル表現です。動詞load (荷を積む、充填する) の過去分詞を用いた状態表現です。tipsy (ほろ酔い)buzzed (心地よい酔い) とは対照的に、自制心を失うレベルの酩酊です。

本来は「銃に弾丸が装填されている」「トラックに荷物が満載されている」という意味のフレーズなのですが、口語では、体の中に「アルコールがこれ以上入らないほど満たされている」という比喩的な意味で用いられます。

また、be loadedは「(財布に現金が)満載されている」という連想から、「非常に裕福である」という意味でも使われます。文脈によって泥酔かお金持ちかが決まりますが、いずれも「詰め込まれている」という共通のイメージに基づいています。

🎧音声で確認

■5秒英単語

thick
(厚い)

厚みだけでなく、濃さの表現にも使います。とろとろのスープはthick soup、濃い霧はthick fogと言います。ただし、コーヒーの濃さについてはstrongを用います。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村