■hold up one’s head

逆境にあっても自尊心を保ち、堂々と生きていく姿勢を表現するフレーズです。

■今日のフレーズ

hold up one’s head
(恥じることなく)堂々としている、誇りを持つ
毅然とした態度をとる、顔を上げて生きる

■例文

(1) Even though you lost the game, you can still hold up your heads because you tried your best.
(試合には負けたけれど、堂々としていればいいんだよ。一生懸命やったんだ)

*動画の字幕と音声が、because you tried ✕ their bestとなっていますが、正しくはbecause you tried ◯ your bestです。

(2) Under these circumstances, I would find it impossible to hold my head up in the town.
(この状況下では、私は胸を張って街中を歩けないだろうな)

■解説・コメント

hold up one’s headは、「(恥じることなく)堂々としている、誇りを持つ、毅然とした態度をとる、顔を上げて生きる」という意味で、比喩的に「自尊心や名誉を保つ」ことを表す慣用句です。

周囲からの批判や自身の失敗といった、恥じ入ってうつむいてしまうような状況下で、あえてそうしない強さを表す時に用いられます。人間の尊厳を称える言葉として広く受け入れられている言葉でもあります。

日本語では「世間に対しての顔向け」や「顔を立てる」といった、他者との関係性を重視する表現がありますが、英語のhold up one’s headは、自分自身の内なる誇りに基づいて自らの意志で頭を上げるという、個人の内面的な強さに焦点が当てられています。

このフレーズは「自己の尊厳の回復」を表していると言えるかも知れません。もし不当な非難を受けて落ち込んでいる人がいたら、“Hold your head up!” と言ってあげてください。「あなたは何も悪くない、誇りを取り戻して!」という最大級の励ましです。

■音声確認

*動画の字幕と音声が、because you tried ✕ their bestとなっていますが、正しくはbecause you tried ◯ your bestです。

*動画の字幕と音声が、because you tried ✕ their bestとなっていますが、正しくはbecause you tried ◯ your bestです。

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村