■take the fall

本当の犯人は別にいたり、あるいはチーム全員の責任だったりするのに~。

■今日の英語フレーズ

take the fall
身代わりに責めを負う・逮捕される

■例文

(1) He kept his mouth shut and let Bill take the fall.
(彼はダンマリを決め込み、ビルに責任を取らせた)

(2) I’m always taking the fall for your mistakes. I’m sick of covering for you!
(いつもお前の失敗の尻拭いばかりだ。カバーするのはもううんざりだ)

■解説・コメント

take the fall「身代わりに責めを負う・逮捕される」という意味で、犯罪映画やビジネスドラマなどで耳にする慣用表現です。

ここでのfallは、失脚、失職、有罪判決といった結果を意味しています。そのfallを自ら、あるいは強制的に引き受ける(take)ことから、身代わりになって罰を受けるという意味になりました。

語法的には、take the fall for [人・物] の形で、「誰の身代わりになるか」「何の責任を取るか」を明示します。

同様の意味を持つ名詞にscapegoat (生贄、スケープゴート) がありますが、「無理やり責任を押し付けられた被害者」という意味合いが強い語です。これに対し、take the fallは、自ら進んで引き受けるという場合にも使う点でニュアンスに違いがあります。

■音声確認

■Today’s One Word

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村