■lose face

顔を失う?

■今日のフレーズ

lose face

面子がつぶれる、面目を失う

■例文

(1) If you criticize your boss in a meeting, he may lose face.

(会議で批判すると、上司の面子がつぶれるかもしれない)

(2) If I miss another deadline, I’m really going to lose face with my boss.

(また締め切りに間に合わなかったら、本当に上司に対して面目を失うことになるな)

(3) Soon after the scandal became headline news, two of the executives decided to resign in order to save face for the company.

(スキャンダルがトップニュースになった直後、会社の体面を保つために幹部2人が辞任することを決めた)

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

■解説・コメント

lose face「面子がつぶれる、面目を失う」という意味のフレーズです。直訳すれば「顔を失う」ですが、意味を推測しやすい表現だと思います。人前での失敗や恥ずかしさなどによって、尊厳や評判を失うのがlose faceです。「面目を保つ」はsave faceと言います(例文(3))。

ところで、表題の和訳にある「面子」(名声、名誉)は中国語に由来し、「面」は顔、「子」には体裁や義理の意味があるそうです。英語でfaceと言うのは、表現上の共通点があっておもしろいですね。

■音声確認

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

■5秒英単語

calorie

(カロリー)

LRの発音が続きますので、舌の動きに気をつけましょう。よい発音練習になります。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

完全無料!「反復基礎英語&英語表現」メール講座無料配信中!今すぐこちらをタップして登録!

無料体験レッスンを予約する

無料!反復基礎英語メール講座

無料!LINE配信を受け取る

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村