■Touché.
フランス語から英語に入った語です。
■今日のフレーズ
Touché.
一本取られたな。参ったな。
■例文
(1)
A: You tell me to eat vegetables, and you eat only meat.
(私には野菜を食べろと言って、自分は肉ばかりだね。)
B: Touché.
(こりゃ一本取られたな。)
(2)
A: You watch TV shows to criticize them on social media. If you hate them, why don’t you stop watching TV?
(SNSで批判するためにテレビ観てるじゃん。そんなに嫌なら観なきゃいいでしょ。)
B: Uh, touché.
(その通りなんだよな。)
■解説・コメント
議論などで負けを認める時の言葉に「一本取られた」があります。これは柔道や剣道で勝負がつくことに由来しています。英語にもこれに相当する表現があり、それはフェンシングから。
Touché. は英語版の「一本取られたな」「参ったな」です。フェンシングで使われる言葉で、フランス語です。英語には借入語として入っており、フランス語っぽく「トゥーシェイ」のように発音します。 Touché は技のひとつであり、日本では「トゥシェ」とカタカナ表記するそうです。相手の剣先が自分に触れるとトゥシェ。その時、日本語で言う「一本取られる」になるのですね。
つづりについてですが、フランス語では、語末のeが「é」になっています。英語にはこの表記がないため、英語サイトなどではeだったりéだったりと、文字入力環境によって異なります。ちなみに当記事のトップ画像では、éを表示できていません。
Touché は短い言葉なので、気付きにくいかも知れませんが、映画やドラマでもセリフに時々出てきます。何か観る時に、このフレーズが出てこないかなと注意深く耳を傾けてみてはいかがでしょうか。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!