■トゲのあるからかい

基本的に相手を下に見るような感じです。

■今日の英語フレーズ

make fun of [誰々]
…をからかう、バカにする、笑いものにする

📝例文

(1) You make fun of everything I say.
(おまえ、俺の言うことをいちいち冷やかすよね)

(2) It’s not nice to make fun of people for the way they dress.
(服装のことで人をからかうのは、良いことではない)

(3) Are you making fun of me? I’m serious right now.
(私のことバカにしてるのか?今、真面目に話してるんだけど)

(4) They made fun of his idea at first, but it turned out to be a huge success.
(彼らは最初、彼のアイデアを笑いものにしたが、それは結局大成功だった)

💬フレーズ解説

make fun of [誰々]「…をからかう、バカにする、笑いものにする」という意味のフレーズです。

文字通りには「…を素材にして自分の楽しみを作り出す」という言い回しをしています。

先に紹介したpoke fun at [誰々] と比べると、make fun ofより直接的で、相手を標的にして笑うというニュアンスが強いです。バカにされたと憤りを感じた時には、Don’t make fun of me! (バカにしないで!) と言って抗議しましょう。

make fun ofは見下した笑いを指すフレーズですから、「冗談だよ」と場を和ませようとしてI’m just making fun of you.と言っても、実際には「ただお前をバカにして楽しんでるだけだよ」という意味で受け取られてしまいます。「冗談だよ」は、I’m just kidding. / I’m just joking. / I’m just teasing you.と言うのが適切です。

🎧音声で確認

■5秒英単語

novel
(小説)

「(長編)小説」のほか、形容詞として「斬新な、新しい、これまでにない」という意味でも使います。「小説」の意味で使う場合、基本的には「長編小説」を指し、短編小説はshort storyと呼んで区別します。形容詞で使う際は、new (新しい) とは異なり、「斬新、奇抜、独自」のニュアンスになります。買ったばかりのバッグはnew bagで、novel bagとは言いません。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村