■take [誰々] under one’s wing

荒れ狂う波が収まった後の静かな海や、パニックにならずに落ち着いている人の様子です。

■今日のフレーズ

take [誰々] under one’s wing
…の面倒を見る、世話をする

■例文

(1) John took the rookie pitcher under his wing after realizing his potential.
(可能性があることがわかって、ジョンはその新人投手の面倒を見た)

(2) Mary’s uncle took her under his wing, so she half lived there.
(メアリーはおじに世話になり、彼女は半同居状態となった)

■解説・コメント

take [誰々] under one’s wing「…の面倒を見る、世話をする」という意味の比喩表現です。ビジネスのメンター(指導者)制度における関係性や、その他の師弟関係などを描写する時に便利なフレーズです。

直訳は「…を自分の翼の下に入れる」となります。親鳥が外敵や寒さからヒナを守るために、大きな翼を広げて包み込む様子を思い浮かべてみてください。深い愛情や責任感を持って、相手を一人前になるまで守り、導く様子だと理解できると思います。

過去にお世話になった人を思い出したら、She/He took me under her/his wing.と言ってみてくださいね。

■音声確認

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村