
■break the ice
心の氷を溶かして、会話に温もりを。
■今日のフレーズ
break the ice
場を和ませる、話のきっかけを作る
初対面の場などの緊張をほぐす
■例文
(1) I tried to break the ice by offering her a drink, but she said no.
(彼女に一杯勧めて雰囲気を和らげようとしたが、断られた)
(2) Everyone was quiet in the hall until she broke the ice by telling a joke.
(ホールではみんな静かだったが、彼女がジョークを言って場が和んだ)
■解説・コメント
break the iceは「場を和ませる、話のきっかけを作る」「初対面の場などの緊張をほぐす」という意味の比喩表現です。
直訳は「氷を割る」。元々は「冬の凍った海で大きな船が通れるように、砕氷船が氷を砕いて航路を切り開く」という実用的な意味で使われていました。そこから転じて、人間関係での冷え切った空気や壁を壊して、スムーズなコミュニケーションの道を作るという比喩表現になりました。
日常会話だけでなく、ビジネスや教育の場でも頻繁に使われます。このフレーズから派生した、研修やワークショップの冒頭で行うちょっとした自己紹介やゲームのことをicebreaker (アイスブレイカー) と呼びます。
沈黙が続いて気まずい雰囲気になった時には、勇気を出してLet me break the ice.と言ってみてください。新しい友情やプロジェクトの第一歩になるかもしれません。
■音声確認
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

![move [誰々] to tears 感動させて泣かせる](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2026/02/ac460c7af66c56f7bdc7e5f899798d4e.jpg)


![keep [何々] under [誰々]'s hat 秘密にしておく](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2025/05/21b00563b69bbbb3f14dbac9cdb6c372.jpg)
