■break the ice

心の氷を溶かして、会話に温もりを。

■今日のフレーズ

break the ice
場を和ませる、話のきっかけを作る
初対面の場などの緊張をほぐす

■例文

(1) I tried to break the ice by offering her a drink, but she said no.
(彼女に一杯勧めて雰囲気を和らげようとしたが、断られた)

(2) Everyone was quiet in the hall until she broke the ice by telling a joke.
(ホールではみんな静かだったが、彼女がジョークを言って場が和んだ)

■解説・コメント

break the ice「場を和ませる、話のきっかけを作る」「初対面の場などの緊張をほぐす」という意味の比喩表現です。

直訳は「氷を割る」。元々は「冬の凍った海で大きな船が通れるように、砕氷船が氷を砕いて航路を切り開く」という実用的な意味で使われていました。そこから転じて、人間関係での冷え切った空気や壁を壊して、スムーズなコミュニケーションの道を作るという比喩表現になりました。

日常会話だけでなく、ビジネスや教育の場でも頻繁に使われます。このフレーズから派生した、研修やワークショップの冒頭で行うちょっとした自己紹介やゲームのことをicebreaker (アイスブレイカー) と呼びます。

沈黙が続いて気まずい雰囲気になった時には、勇気を出してLet me break the ice.と言ってみてください。新しい友情やプロジェクトの第一歩になるかもしれません。

■音声確認

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村