
■静かな水面に、波紋を広げるように。
何気ない一言が大きな議論を呼んだり、平穏だった場所にざわめきが起こることがあります。
■今日の英語フレーズ
cause a stir
騒ぎを起こす、波紋を呼ぶ
世間をざわつかせる
📝例文
(1) Her speech at graduation really caused a stir.
(卒業式での彼女のスピーチのせいで騒ぎになった)
(2) The new tax law is causing a stir among small business owners.
(新しい税法が、小規模ビジネスの経営者の間に波紋を広げている)
(3) The singer’s surprise appearance at the local mall caused a real stir.
(その歌手が地元のモールにサプライズで現れ、大きな騒ぎとなった)
💬フレーズ解説
cause a stirは「騒ぎを起こす、波紋を呼ぶ」「世間をざわつかせる」という意味のフレーズです。
causeは動詞で「引き起こす」、stirはここでは名詞で「かき回すこと」ですので、直訳すると「かき回しを引き起こす」となります。液体をかき回す動作を元にした比喩的な言い方で、静かで平穏な状態をかき回し、反対意見、驚き、興奮などを引き起こすことを表します。悪い出来事だけでなく、喜びなどのポジティブな驚きを起こす場合にも使えます。
stirの発音には注意が必要です。あえてカタカナ表記をすると「スター」となってしまいますが、「星」のstarとは発音が異なります。カナ文字では表せない音の違いですので、音声で確認して下さい。また、stirは「かき混ぜる、かき回す」の意味の動詞としても使われます。あわせて覚えておきましょう。
著名人(に限らないですが)の発言がバズったり炎上したりしやすいですね。cause a stirを使って、そのような状況を表してみてください。
🎧音声で確認
■5秒英単語
quickly
(すばやく)
quick (すばやい) の副詞形で「素早く、急いで、すぐに」の意味です。動詞を修飾して、例えばrespond quickly (迅速に対応する) のように使います。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!
★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

![throw [誰々] under the bus 責任を押し付ける](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2026/03/295962a6b1817418fe9e57c23f92745f.jpg)
![take [何々] out on [誰々] 八つ当たりする](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2026/04/4aa797485d1e9ab8f36e26784fcc1c2a.jpg)


