こんにちは。英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日の英語表現、行ってみましょう!

Phrase (フレーズ)

You’re laid-back.

Meaning (意味)

  • くつろいでいるね。
  • のんびりしているね。
  • 君はのんびりした性格だね。

Comments (ひとこと)

形容詞laid-backは、「のんびりした」「くつろいだ」という意味ですが、一般的に人の性格を説明する時に使われます。「おおらかでのんびりした「細かいことをあまり気にしないマイペースな」、そんな性格を表します。いい意味で使われることが多いですよ。また、生活スタイルやその場の雰囲気などについても使うことができます。

これに関連して、easy goingという表現もあります。easyには「簡単」以外に「気楽な」の意味もあり、easy goingで「あくせくしていない」という意味になります。こちらも、よい意味で物事を気楽に捉えているニュアンスです。

I’m a laid-back person. / I’m an easy going person.

(私はのんびり屋です。)

などと言ったり、

I’m a person with a laid back personality / I’m a person with an easy going personality.

(私はのんびりした性格です。)

のように使います。

Example (例文)

A: Don’t you miss the excitement of living in a big city like Tokyo?

(東京みたいな大都会の刺激が恋しくなることはないの?)

B: Not anymore. I like more of a laid-back lifestyle here.

(それはもうないな。僕はここのもっとゆったりした生活スタイルが好きなんだよ。)

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

無料メルマガ配信を受け取る

公式LINEからの配信を受け取る

レッスンのご案内

お問い合わせ

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村