■営業時間の尋ね方

店舗や施設の営業時間を尋ねる表現はいろいろあります。

■今日の英語フレーズ

(1) What time do you open/close?
(直訳:何時に開き/閉まりますか?)

開店/閉店の時刻に焦点を当てる言い方です。文法的にも基本的でシンプルな表現です。

(2) When do you open/close?
(直訳:いつ開き/閉まりますか?)

what timeの代わりにwhenを用いたもので、これもシンプルで言いやすいですね。

(3) How late are you open?
(直訳:どのくらい遅く開いていますか?)

(4) How late do you stay open?
(直訳:どのくらい遅く開いた状態でいますか?)

how lateは「どのくらい遅く」と営業時間の「程度」を聞く言い回しです。日本語の感覚には合わない印象を持ちますが、英語では自然で一般的な聞き方です。

(5) Until what time are you open? / What time are you open until?
(直訳:何時まで開いていますか?)

何時までopenの状態が続いているのかという言い回しです。閉店時間をピンポイントで確認したい場面で使います。

主にお店・飲食店向け

(6) When are you open?
(直訳:いつ開いていますか?)

和訳から受ける印象とは異なり、これも営業時間を尋ねる時の自然な表現です。

(7) What are your hours?
(営業時間は何時から何時までですか?)

「営業時間」はhoursと複数形を用います。What are your hours?は頻出の定番表現です

主に企業・オフィス向け

(8) What are your business hours?
(営業時間は何時から何時までですか?)

business hoursを用いるとビジネス色が加わり、企業やオフィスなどに適しています。

📝英語では「何時から何時までですか?」とは言わない

日本語では「何時から何時までですか?」と、開始と終了を一度に問うのが自然ですが、英語では開始と終了を別々に聞く、またはhoursでまとめて聞くのが一般的です。そのため、日本語の感覚で、From what time to what time are you open?と言うと、文法的には可能ですが、ネイティブはほぼ使わない「不自然な」言い回しとなります。自然な英語では次のどちらかを選びます:

時間帯全体を確認 → What are your hours? / What are your business hours?

開始・終了を個別確認 → What time do you open? / What time do you close? / What time are you open until?

📝are you openかdo you openか

openには動詞形容詞のふたつの用法があります。動詞は「開く・開ける」、形容詞は「開いている(状態)」という意味になります。do you openは「開きますか」、are you openは「開いている状態ですか」と聞いているという違いになります。

一方、closeは動詞で「閉まる・閉める」です。形容詞の「閉まっている(状態)」はclosed-edが付きますので、語法には注意が必要です。are you closeとは言いません。are you closedと尋ねます

日本のお店で、営業中にOPENのレートを出しているのは正しいのですが、閉店時のCLOSEは、本来は間違いで、CLOSEDが正解です。まあ、通じますし、誰も困っていませんけどね^^

🎧音声で確認

■5秒英単語

skill
(技能、技術、熟練)

特定の分野で発揮される優れた能力ということです。カタカナ語で「スキル」として定着しましたね。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

★LINEミニレッスン(無料配信を受け取る)
週に一度、一問だけ出題します。答えを返信してみよう!コメントをお返しします。

英語コーチングのご案内

コースのご案内

体験レッスンのご案内

お問い合わせはこちら

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村