こんにちは。英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日の英語表現、行ってみましょう!

Phrase (フレーズ)

favor A over B

Meaning (意味)

  • BよりもAをひいきする
  • BよりもAを好む

Comments (ひとこと)

favorと言えば、“Would you do me a favor?”(お願いがあるんだけど)という会話フレーズを思い出す人もいるでしょう。このフレーズでのfavorは名詞で「好意、親切」という意味です。

今回紹介するフレーズ「えこひいき」を英語では、動詞としてのfavorを使うと表すことができます。動詞favorには「好む」「特別扱いする」という意味があり、favor A over Bの形で「BよりもAを好む」という意味になり、「えこひいきする」という意味でも使われるんです。

Examples (例文)

Example 1

A: I don’t like my new teacher.

(新しい先生、好きじゃないな。)

B: Why?

(どうして?)

A: Because he favors girls over boys.

(女子をひいきするからさ。)

Example 2

A: John is really spoiled.

(ジョンって本当に甘やかされてるよね。)

B: Yeah. I agree. Isn’t he the youngest child?

(ああ、同感だ。彼は末っ子じゃなかったっけ?)

A: Yes. Maybe his parents favor him over the other kids.

(そうだよ。たぶん親が他の子どもたちよりも特別扱いしてるんだ。)

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村