■can’t bring oneself to V

「自分を持ってこられない」という言い回しです。

■今日のフレーズ

can’t bring oneself to V

…する気になれない

■例文

(1) I’m such a lazy person. I can’t bring myself to study these days.

(私は本当に怠け者だ。近頃は全然勉強する気が起きない)

(2) John couldn’t bring himself to tell Mary the sad news.

(ジョンはその悲しい知らせをメアリーに伝えることができなかった)

(3) Oh, I’m sorry. I can’t bring myself to eat natto and sashimi.

(ああ、ごめんなさい。納豆と刺身は食べる気になれなくて)

■解説・コメント

can’t bring oneself to V「…する気になれない」という意味のフレーズです。

bring oneself to Vの部分は「…するよう自分を持ってくる」と直訳でき、「…する気を起こす、モチベーションを上げる」という意味になります。ただし、このフレーズは否定文で使われるのが一般的です。

気分が乗らない、なかなか行動に出られない、これは誰にでもあることだと思います。やらなくてはいけないのはわかっているけど、どうにも踏ん切りがつかない。そんな気持ちの時にはこのフレーズを使って自分の思いを表現してください。

今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

メールでのお問い合わせ

英語コーチングとは

各コースのご案内

無料メール講座を購読する

公式LINEからの配信を受け取る

にほんブログ村 英語ブログへ
にほんブログ村