こんにちは。オンライン英語・英会話コーチ工藤 裕です。今日の英語表現、行ってみましょう!
Phrase (フレーズ)
Include me out.
Meaning (意味)
- 私を外してください。
- 私を数に入れないでください。
Comments (ひとこと)
今回は変わった言い回しを紹介します。Include me out.とは不思議な表現の仕方ですね。直訳すると「私を外側に含めなさい」ですから。
「私を外して」「数に入れないで」と言う時、日常会話ではDon’t include me.やCount me out.と言います。もちろん、これらを知っておくだけでも十分なのですが、Include me out.も知っておくと表現の幅が広がって英語ライフが楽しいものになると思いますよ。
includeは「含める」、outは「外、除外」です。この2つを同時に使うのは矛盾していますよね。このように、矛盾する2語を組み合わせて使う用法を「矛盾語法(oxymoron)」といいます。日本語では「公然の秘密」「ありがた迷惑」のような例があります。矛盾していると思いながら使ってるわけではありませんが、言語学的にはそういう解釈なのですね。
ところで、「私を数に入れてください」と言う時は、Include me.やCount me in.と言います。
Examples (例文)
Example 1
Oh, you guys are playing soccer in the afternoon? Include me out. Pick somebody else.
(午後サッカーやるの?僕は遠慮しておくよ。誰か他の人を誘ってくれ。)
Example 2
Include me out of the party. I don’t like a noisy place. Sorry.
(パーティはいいよ。音が大きい場所は苦手でね。ごめん。)
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!