■all in a day’s work
仕事をしていると、どうしても避けられないことはあるものです。
■今日のフレーズ
all in a day’s work
(不快だが)よくあること、日常茶飯事、仕事のうち
■例文
(1) When you’re a nurse, cleaning up vomit is all in a day’s work.
(看護師の場合、嘔吐物の処理はよくある仕事です)
(2) There’s no need to thank me. It’s all in a day’s work for me.
(感謝していただく必要はありません。私にとっては当たり前の仕事ですから)
■解説・コメント
all in a day’s workとは、日本語で言う「仕事のうち」「(仕事や作業で)よくあること、日常茶飯事」のことです。仕事・業務・作業の一環なのだから、気が進まなかったり多少困難であっても受け入れる内容、それを英語ではall in a day’s workと表します。顧客からの苦情対応、機材トラブルの緊急対応などが想像できますが、「しょうがないなあ~、やるか~」と心の底では思いつつ「私がやらねば誰がやる」という事柄ですね。
workであってjobとは言っていませんので、会社の仕事に限らず、日頃行われる作業全般についても使うことができます。家事全般、庭の手入れ、研究、学校の生徒会やクラブ活動など、「あるある」な問題や課題はall in a day’s workと表すことができます。
このフレーズを直訳すると「一日の仕事のなかに含まれているもの」となりますね。良いことも悪いことも全て含まれて仕事なのだという割り切りというか、覚悟のようなものが感じられるフレーズだと思います。私には前向きに響きます。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!