■[何々] get to me.
「到着する」という意味ではありません。
■今日のフレーズ
[何々] get to me.
私は…のせいで気分が悪い。
■例文
(1) The noise is really getting to me.
(騒音のせいで本当に気が滅入ってきた)
(2) This comedian’s joke always get to me.
(この芸人のジョークにはいつもイライラさせられる)
(3) Maybe the heat has gotten to me. I need to go indoors.
(暑さにやられたっぽい。屋内に入らなくては)
■解説・コメント
[何々] get to me.は「私は…のせいで気分が悪い」という意味です。イライラ感や体調不良を表す時に使えるフレーズです。get toは最初に「…に到着する」と覚えますが、このような意味でも使われるのです。
get toの意味の中心は「…に至る」で、物事が自分に至るという言い方は精神・肉体的な自分への影響を表しています。たいていは悪い影響のことで、不満や不調の話題で使われています。原因・理由となる語句が主語に来るのがポイントで、いわゆる無生物主語の文ですが、その原因・理由が人であれば、もちろん人が主語になることは可能です。
心や体に堪えることがあったら、[何々] get to me.と言ってみてください。共感やアドバイスをもらえるかも知れません。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!