
■run like the wind
「風のように走る」と言っても、さわやかな意味ではありません。
■今日のフレーズ
run like the wind
全力で走る
■例文
(1) Come on, kids, run like the wind, or we’ll miss the bus!
(ほら全力で走って!バスに遅れちゃう)
(2) We had to drive like the wind to get there in time.
(時間通りに到着しようと、私たちは車を飛ばさなければならなかった)
■解説・コメント
run like the windは「全力で走る」という意味です。「風のように走る」という言い方でわかる通り、大急ぎを表す時に使うフレーズです。注意点は、風のようなスピードで、つまりfast (速く) の意味であり、風のようにさわやかにという意味ではないということ。
動詞runは、go, drive, rideなどにして使うこともあります。例文(2)はdriveを使っています。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!



![try [誰々]'s patience …の神経を逆なでする](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2023/11/c883cb04be0e37943e6b3b078d684459.jpg)
![make the best of [何々] 最大限やりくりする](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/10/aa01ac8c3ff3fee1e7616828c4253d77.jpg)
