
■run like the wind
「風のように走る」と言っても、さわやかな意味ではありません。
■今日のフレーズ
run like the wind
全力で走る
■例文
(1) Come on, kids, run like the wind, or we’ll miss the bus!
(ほら全力で走って!バスに遅れちゃう)
(2) We had to drive like the wind to get there in time.
(時間通りに到着しようと、私たちは車を飛ばさなければならなかった)
■解説・コメント
run like the windは「全力で走る」という意味です。「風のように走る」という言い方でわかる通り、大急ぎを表す時に使うフレーズです。注意点は、風のようなスピードで、つまりfast (速く) の意味であり、風のようにさわやかにという意味ではないということ。
動詞runは、go, drive, rideなどにして使うこともあります。例文(2)はdriveを使っています。
■音声確認
■Today’s One Word
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!

![be up against [誰々] …と対戦している・闘っている](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/10/dc868a2ce80275ed27d974a9be7397e5.jpg)


![give up on [誰々] …に見切りをつける、愛想を尽かす](https://yawarakaenglish.jp/wp-content/uploads/2024/12/627506da5c5a18af83c3c1cb6c6e907e.jpg)
