■be out of the woods
森から出た時の感じは…。
■今日のフレーズ
be out of the woods
困難を脱して、危険を免れて
■例文
(1) John was critically ill, but the doctor now believe he is out of the woods.
(ジョンは危篤状態だったが、医師は彼が危機を脱したと今は考えている)
(2) Experts say the recession is over, but we’re not out of the woods.
(専門家は不況は終わったと言っているが、私たちはまだ油断できない)
■解説・コメント
be out of the woodsは「困難を脱して、危機を免れて」という意味の表現です。文字通りには「森を脱して・抜けて」ですが、それを比喩として用いた場合の意味となります。
否定で用いることも多く、その場合は「まだ油断できない・危険は去っていない・問題はある」という意味です(例文(2))。
現代に生きる私たちには想像が及ばないところがありますが、深い森を移動するのは命がけの冒険でしょう。気象条件、方向感覚、野生動物など、常に危険と隣合わせの環境なわけです。
■音声確認
■5秒英単語
greenhouse
(温室)
環境問題で言われる「温室効果」はgreenhouse effectと言います。
今回は以上です。今日のあなたの精一杯の英語を話しましょう!!